Live Music Band
Dec
23
6:30 PM18:30

Live Music Band

C & G band are back at the restaurant to give us a show like they like to do with good vibes and music of course in french !!

Le groupe C& G revient au restaurant pour nous abreuver en bonne musique et en énergie positive juste avant d’attaquer les fêtes de fin d’année !!

View Event →
Live Music
Sep
30
6:30 PM18:30

Live Music

Le duo donnera un concert de musique acoustique folk et populaire (guitare acoustique et voix)... et quelle voix ! La chanteuse s'appelle Chelsea et elle sera accompagnée de Makayla, guitariste au toucher délicat et sensible. Ces deux jeunes dames ne manqueront de séduire leur public. Je veux bien croire que leur prestation va beaucoup vous plaire !

2 beautiful voices acoustic folk with guitar. The singer is Chelsea and guitarist is Makayla. What a night !

View Event →
Live Music
Sep
22
6:30 PM18:30

Live Music

Nous accueillons The amigos avec Guy Ferraton, ainsi que le piano, harmonica et leur fun. A partir de 18h30 au restaurant !

We welcome The Amigos with piano, harmonica and their fun. Starting at 6:30pm at the restaurant !

View Event →
Jul
22
6:30 PM18:30

Concert live

The Amigos nous font le plaisir d’être présent pour un spectacle gratuit avec harmonica, piano, chant, venez partager avec nous un moment de détente et convivialité. Réservation au (204)221-4141.

The amigos are coming to the crêperie, for a live with harmonica, piano and vocal. come chill with us ! Reservation : (204)221-4141

View Event →
July 14h Happy Bastille day and one year anniversary
Jul
14
8:00 AM08:00

July 14h Happy Bastille day and one year anniversary

Ce jour nous célébrons notre 1ere année d’ouverture de la crêperie et c’est aussi le fête nationale en France, c’est alors une journée spéciale pour nous et nous souhaitons la partager avec vous, en vous offrant des concerts gratuits. Nous aurons le Tour de France pour commencer à 8h et la musique commence à 11h, nous proposerons un souper spécial sur réservation au (204)221-4141.

This day is our first year anniversary of opening the crêperie and it is France National day, so this is a very special day to celebrate with us, it is starting at 8am with Le Tour de France, then at 11am free concerts and a special diner menu, make your reservation at (204)221-4141.

View Event →
Tour de France
Jul
1
to Jul 23

Tour de France

  • La Crêperie Ker Breizh (map)
  • Google Calendar ICS

Étape par étape venez suivre les coureurs cyclistes sur nos écrans, c’est aussi le bon moment de découvrir ou redécouvrir les belles régions de France. Cela se déroule de 8h le matin jusqu’à 11h.

Step by step come watch and follow the cyclists. It is also the good time for discover or rediscover the beauty of France. Everyday tuesday to sunday (monday off) from 8am to 11am.

View Event →
Music Night Anne-Marie & Ian
May
4
6:30 PM18:30

Music Night Anne-Marie & Ian

Music night with Anne-Marie Williot and her accordeon, she is a multi-instrumentalist and singer-songwriter hailing from rural Quebec, and now based in Winnipeg. Her song-writing brings to light hidden dream territiories which murmur in the subterranean wells of our lives. A honed poet and performer who writes and sings in french, spanish and english, she is also passionate for nature and human nature which are wovened deeply into all of her pursuits.

Soirée musique avec Anne-Marie Williot et son accordéon, elle est une multi-instrumentiste et auteure-compositeure-interprète. Originaire du Québec, elle vit maintenant à Winnipeg, Ses compositions illuminent les territoires cachés des rêves, qui murmurent dans les puits souterrains de nos vies. Poète et interprète, elle écrit et chante en français, espagnol et anglais, elle est aussi passionnée pour la nature et la nature humaine qui sont tissées profondément dans tout ce qu’elle entreprend.

View Event →
Music Night Anne-Marie & Ian
Apr
6
6:00 PM18:00

Music Night Anne-Marie & Ian

Music night with Anne-Marie Williot and her accordeon, she is a multi-instrumentalist and singer-songwriter hailing from rural Quebec, and now based in Winnipeg. Her song-writing brings to light hidden dream territiories which murmur in the subterranean wells of our lives. A honed poet and performer who writes and sings in french, spanish and english, she is also passionate for nature and human nature which are wovened deeply into all of her pursuits.

Soirée musique avec Anne-Marie Williot et son accordéon, elle est une multi-instrumentiste et auteure-compositeure-interprète. Originaire du Québec, elle vit maintenant à Winnipeg, Ses compositions illuminent les territoires cachés des rêves, qui murmurent dans les puits souterrains de nos vies. Poète et interprète, elle écrit et chante en français, espagnol et anglais, elle est aussi passionnée pour la nature et la nature humaine qui sont tissées profondément dans tout ce qu’elle entreprend.

View Event →
Music Night Anne-Marie & Ian
Mar
2
6:00 PM18:00

Music Night Anne-Marie & Ian

Music night with Anne-Marie Williot and her accordeon, she is a multi-instrumentalist and singer-songwriter hailing from rural Quebec, and now based in Winnipeg. Her song-writing brings to light hidden dream territiories which murmur in the subterranean wells of our lives. A honed poet and performer who writes and sings in french, spanish and english, she is also passionate for nature and human nature which are wovened deeply into all of her pursuits.

Soirée musique avec Anne-Marie Williot et son accordéon, elle est une multi-instrumentiste et auteure-compositeure-interprète. Originaire du Québec, elle vit maintenant à Winnipeg, Ses compositions illuminent les territoires cachés des rêves, qui murmurent dans les puits souterrains de nos vies. Poète et interprète, elle écrit et chante en français, espagnol et anglais, elle est aussi passionnée pour la nature et la nature humaine qui sont tissées profondément dans tout ce qu’elle entreprend.

View Event →
Valentine's night
Feb
14
6:00 PM18:00

Valentine's night

Soirée spécial Saint Valentin, avec menu spécial et un spécial groupe de musique latino et chants Dejavu

Special night for a special event : Valentine’s day, with a special menu, special latino music and songs with Dejavu group.

View Event →
Jan
20
6:30 PM18:30

Reprise de Gerry Rafferty

Une douzaine d’années après la mort de Gerry Rafferty, quatre amis et admirateurs se sont réunis autour des adaptations en français par l’instigateur de cette initiative, Guy Ferraton. Le vendredi 20 janvier à 18h30, la crêperie Ker Breizh vous invite dans son ambiance accueillante et au monde musical nuancé.

Twelve years after Gerry Rafferty’s death, 4 friends and admirers gathered around the adaptations in french by the instigator of this initiative, Guy Ferraton. January 20 at 6:30pm, at the Crêperie come join us and enjoy rock music.

View Event →
Music night
Dec
8
6:00 PM18:00

Music night

Music night with Anne-Marie Williot and her accordeon, she is a multi-instrumentalist and singer-songwriter hailing from rural Quebec, and now based in Winnipeg. Her song-writing brings to light hidden dream territiories which murmur in the subterranean wells of our lives. A honed poet and performer who writes and sings in french, spanish and english, she is also passionate for nature and human nature which are wovened deeply into all of her pursuits.

Soirée musique avec Anne-Marie Williot et son accordéon, elle est une multi-instrumentiste et auteure-compositeure-interprète. Originaire du Québec, elle vit maintenant à Winnipeg, Ses compositions illuminent les territoires cachés des rêves, qui murmurent dans les puits souterrains de nos vies. Poète et interprète, elle écrit et chante en français, espagnol et anglais, elle est aussi passionnée pour la nature et la nature humaine qui sont tissées profondément dans tout ce qu’elle entreprend.

View Event →
World Cup 2022
Nov
20
to Dec 18

World Cup 2022

  • La Crêperie Ker Breizh (map)
  • Google Calendar ICS

During the World Cup 2022, all the games are broadcast on screen in the restaurant. Come join us to support your team in a good-natured atmosphere !

Pendant la coupe de monde 2022, tous les matchs de football sont retransmis sur écran au restaurant. Venez-vous joindre à nous pour supporter votre équipe dans une ambiance festive et bon enfant !

View Event →
Nov
17
6:00 PM18:00

Beaujolais Nouveau

With partnership Alliance Française, come celebrate Beaujolais Nouveau with special menu, quizz, gifts and more surprises.

En partenariat avec Alliance Française, venez célébrer le Beaujolais Nouveau il y aura un menu special, des quizz, des cadeaux et d’autres surprises.

View Event →